اصطلاح روز ۳۰

 

 ein alter Hase sein (عامیانه)

der Hase : خرگوش

با تجربه بودن، خبره بودن

 

 Meine Powerpoint-Prasentation habe ich erst zur Halfte fertig.

Kann mir bitte jemand helfen?”„Frag doch Udo! Er ist ein alter Hase in Sachen WindowsProgramme.

پاورپوینتم رو فقط تا نصفه آماده کردم. کسی هست اطفا بهم کمک کنه ؟

از اودو بپرس. او در کارهای برنامه های ویندوز خیلی خبره است

اصطلاح روز ۲۹

 

die Hände in den Schoß legen

der Schoß: دامن

legen : قراردادن

استراحت کردن، کاری نکردن

 

 Auszubildende: „Was halten Sie von einer kleinen Kaffeepause?”

Kollegin: „Pause? Jetzt? Um drei muss die Inventur fertig sein. Danach können Sie die Hände in den Schoß legen und Kaffee trinken.

کارآموز : نظرتون در مورد یک تایم استراحت کوچک برای قهوه چیه ؟

همکار : استراحت، حالا ؟ ساعت ۳ باید اینورتور تموم شده باشه. بعدش میتونی استراحت کنی و قهوه بخوری

اصطلاح روز ۲۸

zwei linke Hände haben 

link : چپ

die Hand : دست

دست و پا چلفتی بودن

 

 Lisa zu ihrem Freund: „Manuel, wollen wir zusammen eine Mechaniker-Lehre machen?”

Manuel: „Das wäre schön, aber ich habe zwei linke Hände. Das ist nichts fur mich.

لیزا به دوستش : مانویل، میخوای با هم یه دوره تعمیرکاری بگذرونیم ؟

مانویل : خوبه ها، ولی من خیلی دست و پا چلفتی ام. به درد من نمیخوره

اصطلاح روز ۲۷

 

etwas (Akk.) an die Hand nehmen

کاری را دست گرفتن، عهده دار شدن

 

David: „Sag mal, Paul, soil ich meinen Chef fragen, ob er ab dem nachsten Monat eine Aushilfe brauchen kann?”

Paul: „Das ist lieb von dir, aber ich glaube, ich nehme es selbst in die Hand. Das macht einen besseren Eindruck.

 دیوید : بگو ببینم پاول، برم از رییسم بپرسم از ماه بعد نیروی کمکی میخواد یا نه ؟

پاول : لطف داری ولی فکر کنم خودم عهده دارش بشم. اینطوری جلوه بهتری داره

اصطلاح روز ۲۶

den Gürtel enger schnallen

der Gürtel : کمربند

صرفه جویی کردن، کمتر خرج کردن

 

Zwei Freundinnen: „Ab nachsten Monat bin ich leider arbeitslos, da müssen meine Kinder und ich den Gürtel enger schnallen.”

„ja, das glaube ich. Aber du findest sicher bald wieder einen neuen Job.

 

  ، دو دوست : از ماه بعد متاسفانه بیکار میشم

 اونوقت من و بچه هام باید کمتر خرج کنیم

  •  دوست  دوم : آره فکر کنم. ولی قطعا به زودی یه کار جدید پیدا میکنی

اصطلاح روز ۲۵

 

mehr Glück als Verstand haben

das Glück : شانس

der Verstand ; فهم، درک

بیش از حد تصور شانس آوردن

 

Hey, Martin, ich habe gehbrt, du hast eine Eins in Bio! Wie hast du das geschafft?”

„Keine Ahnung, ich war selbst iiberrascht. Ich glaube, ich hatte mehr Gluck als Verstand.

 

هی مارتین، شنیدم تو زیست شناسی نمره یک گرفتی. چطور این کار رو کردی ؟

.مارتین : نمیدونم، خودم هم غافلگیر شدم. فکر کنم زیادی شانس آوردم

اصطلاح روز ۲۴

die erste Geige spielen

die Geige: ویولون

نقش اصلی را ایفا کردن، حرف اول را زدن

 

„Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wie Sie wissen, ist diese Woche meine letzte als Abteilungsleiterin.

Dann gehe ich in Rente. Frau Schumann iibernimmt meinen Platz. Ab heute spielt sie hier die erste Geige.”

 

همکاران عزیز، همانطور که میدونید این هفته آخرین هفته من به عنوان مدیر بخش هست و پس از آن بازنشته میشوم.

  ،خانم شومان جای من را میگیرد

از امروز ایشون نفر اول هستند

اصطلاح روز ۲۳

 

die Flinte ins Korn werfen

die Flinte: تفنگ ساچمه ای، شکاری

das Korn : دانه، غلات

werfen : انداختن

تسلیم شدن، دست از کاری کشیدن

 

 Juan: „Vielleicht fahre ich doch wieder nach Spanien zurück. Ich glaube, die Aufnahmeprüfung  schaffe ich nie.”Ernesto: „Komm, so schnell musst du nicht die Flinte ins Korn werfen. Wir alle helfen dir. Du schaffst es!

 

یان : شاید دوباره برگردم اسپانیا. فکر کنم هرگز نتونم از پس امتحان ورودی بر بیام

ارنستو : برو بابا، نباید انقدر سریع تسلیم بشی. ما همه کمکت میکنیم، تو میتونی

اصطلاح روز ۲۲

 

 Ohne Fleiß kein Preis!

 

der Fleiß: زحمت، کوشش

der Preis : جایزه

نابرده رنج گنج میسر نمیشود

 

 Lust habe ich keine,
aber ich brauche dringend eine gute Note und ohne Fleiß kein Preis!
حوصله ای ندارم ولی شدیدا به یه نمره خوب زیاد دارم و … نابرده رنج گنج میسر نمیشود.

اصطلاح روز ۲۱

 jemandem auf die Finger sehen (عامیانه)

 

der Finger : انگشت

کسی را زیرنظر داشتن، کنترل کردن، پاییدن، مواظب بودن

 

  „Was haltst du von dem neuen Lehrling?”
„Schlecht ist er nicht, aber leider nicht der FleiBigste. Man muss ihm immer auf die Finger sehen.
نظرت در مورد این کاراموز جدیده چیه ؟
– بدک نیست ولی از همه پرتلاش تر هم نیست. باید چهارچشمی مواظبش باشیم.
keyboard_arrow_up