اصطلاح روز ۱۰

am Ball bleiben (عامیانه)

موضوعی را پیگیری کردن، ایستادگی کردن، پای کار ایستادن، دست نکشیدن، منحرف نشدن

 

 Vater: „ln einem Monat ist dein Praktikum zu Ende. Ubernimmt dich die Firma dann?”Sohn: „lch habe noch keine konkrete Antwort bekommen.”

Vater: „Du musst am Ball bleiben, sonst klappt das nicht.”

-پدر : دوره کارآموزیت یه ماه دیگه تموم میشه. شرکت اونوقت قبولت میکنه ؟

— پسر: هنوز جواب دقیقی بهم ندادند.

– پدر : باید پیگیر باشی، و گر نه نمیشه

 

اصطلاح روز ۹

etwas ins Auge fassen (عامیانه)

کاری را در نظر داشتن، مد نظر قرار دادن، برنامه داشتن

 

Was meinen Sie, sollten wir die freie Stelle mit unserer Praktikantin besetzen?”
— Ja, diese Möglichkeit habe ich auch schon ins Auge gefasst. Sie ist fleißig und geschickt.
  • – نظرتون چیه، این فرصت شغلی خالی رو با کارآموزمون پر کنیم ؟
  • – بله، این امکان رو من هم در نظرم بود. او پر تلاش و ماهره

 

اصطلاح روز ۸

 jemanden oder etwas im Auge behalten

کسی را یا چیزی را تحت نظر قرار دادن، به دقت مشاهده کردن

 „Die neue Mitarbeiterin im Verkauf mussen wir im Auge behalten.
Sie ist zu den Kunden nicht sehr freundlich.”
  • از کارمند جدید بخش فروش نباید چشم برداریم.
  • زیاد با مشتری ها صمیمی نیست.

 

اصطلاح روز ۷

die Ämpel hochkrempeln

آستین ها رو بالا زدن، دست به کار شدن (عامیانه)

Der Chef hat gesagt, bis zum Abend sollen wir diese beiden Autos reparieren.”
„Na, dann los, da mussen wir jetzt aber die Armel hochkrempeln.
  • رییس گفته تا شب باید هر دوی این ماشین ها رو تعمیر کنیم.
  • پس بجنب، باید همین الان دست به کار بشیم

 

اصطلاح روز ۶

etwas in Angriff nehmen

der Angriff : حمله

در دست گرفتن، دست به کار شدن، به چیزی پرداختن، شروع کردن

چیزی را بایگانی کردن، تمام شده فرض کردن،
Du bist doch bald fertig mit deiner Ausbildung, hast du dich bereits irgendwo beworben?”
„Nein, aber gleich nach den Prüfungen nehme ich das in Angriff.

به زودی تحصیلاتت تموم میشه، جایی تقاضای کار دادی ؟

نه، ولی بلافاصله بعد امتحانات دست به کارش میشم

 

اصطلاح روز ۵

etwas zu den Akten legen

die Akte : پرونده

legen : قرار دادن

چیزی را بایگانی کردن، تمام شده فرض کردن،
 Chef zur Sekretarin: „Haben Sie die neue Ware schon bestellt?”
„]a, dieses Thema konnen wir zu den Akten legen.”

رییس به منشی : جنس های جدید رو سفارش دادید ؟

بله، این موضوع رو میتونیم انجام شده فرض کنیم.

 

اصطلاح روز ۴

außer Acht lassen

توجه نکردن، در نظر نگرفتن، نادیده گرفتن

Beim Thema Integration unserer ausländischen Schüler dürfen wir nicht außer Acht lassen
dass alIe Mitschüler und Lehrer ihren Beitrag dazu leisten sollten,

 

در موضوع ادغام دانش آموزان خارجیمان نباید این موضوع را نادیده بگیریم که

همه همکلاسی ها و معلم ها باید در این زمینه همکاری کنند

 

اصطلاح روز ۳

mit Ach und Krach (عامیانه)

معنی :
با زحمت زیاد

 „ln diesem Semester muss ich mich von Anfang an mehr anstrengen,

die letzten Prufungen habe ich nur mit Ach und Krach geschafft.

این ترم باید از اول بیشتر زحمت بکشم،

امتحان های آخری رو با دردسر قبول شدم

 

اصطلاح روز ۲

durch Abwesenheit glänzen

معنی :
Abwesenheit : غیبت، حضور نداشتن

glänzen : درخشیدن

وقتی شخصی جایی حضور ندارد و غیبت او زیاد به چشم می آید از این اصطلاح استفاده میکنیم

 

Hast du Anna heute schon gesehen ?

Nein, er glänzt seit ein paar Tagen durch Abwesenheit

آنا رو امروز دیدی ؟

نه، چند روزی هست غیبش زده

اصطلاح روز ۱

das A und O sein

معنی :
das Wichtigste

مهمترین چیز بودن

Die Mutter sagt zu ihrem Sohn : Lerne das Einmaleins richtig, das ist das A und O der Mathematik

مادر به پسرش میگه : جدول ضرب رو خوب یاد بگیر. اون مهمترین بخش ریاضیاته.

keyboard_arrow_up